Category: напитки

Category was added automatically. Read all entries about "напитки".

dora

люблю ее:)

«Купила 8 бутылок водки»: Рената Литвинова о своих методах защиты от коронавируса.
Также актриса отметила, что «курящие редко заражаются».

+

а еще мне понравилось, что она сказала в январе, когда ее машина на тверском бульваре сбила - она встала и безо всякой нецензурной лексики - спокойно сказала: "Как вам не стыдно сбивать меня на пешеходном переходе в мой день рождения".

+

и ее старое интервью то (2007 года)  - Зашторенная:) - меня по прежнему - очень воодушевляет:) Там каждая фраза доставляет, с самого начала:

- Кафе "Рюмка" - это Ваш выбор.

- Да просто хотела встретиться в одиннадцать поближе к дому, чтобы потом везде успеть.
till

хроники переводчика Бузыкина

прихожу, значит, на тусу (не всё ж взаперти сидеть как сыч - надо друзей уважить) - Радуга сразу же участливо:) тянется подлить винишка - но я - строго - отвожу ее руку и говорю: "Так, я - не пью - у меня - перевод - дедлайн в понедельник". Радуга=человек очень участливый, не обижается и говорит: "Ну ладно - впереди холодная осень и зима". И тут вдруг С.=очень легкий и веселый мужчина кричит официанту: "А мне - чачи принесите". Услышав кодовое слово "чача":)), душа Бузыкина - не выдержала:)), и я докричала вслед официанту: "Два шота. Потом - повторить" (вообще - мне это всё - тот давний случай напомнило, в библиотеке - там тоже - легко так закрутилось всё, спонтанно:))
И только я успела опрокинуть, значит, стопку, как вдруг сзади на плечо мне легла тяжелая рука Т. (она подошла попозже). "Ты пьёшь, Алина - а ведь у тебя - перевод", - с нажимом произнесла она, - сколько у тебя страниц?"
"28", - сказала я.
"А сдавать когда? завтра в воскресенье?"
"Нет, в понедельник".
"Значит, 208 страниц - к понедельнику?" - констатировала Т. опять с нажимом
"Да не 208, а 28. И тематика - не техническая, управленческая".
"А, управленческая, ну тогда - пей" - смягчилась Т.

vol4ek.jpg

в общем, как говорится, работают профессионалы!

зы кому нужны переводы, кстати, с русского на англ и наоборот - то обращайтесь!
dora

"Бузыкин, хлопни рюмашку?":)

Ну а вот, наконец, и завязка сюжета - визит дрожащей от страха мисс Хелен Стоунер (кстати, её имя взято из знаменитого рассказа "Пёстрая лента" - но поставить именно его у нас пока руки не дошли, хотя мысли такие были:)) может, потом.

К опасениям мисс Стоунер Шерлок отнесся без должного внимания - не зря у него работы 3 месяца не было - теряет хватку:)) Он только что бренди ей выпить предложил, для поднятия духа:) *детский спектакль - у нас итак Шерлок не курит, но какой же английский спектакль - без бренди!:)*
ms_stoner2.jpg

А вот не по годам зрелый Ватсон - отнесся к ее рассказу повнимательней, и за нее обеспокоился (забегая вперед - именно он потом и спасет ее, а заодно, и самого Шерлока из лап коварного Мориарти:)